原帖由
LostCrazyPanda 于 2014-7-1 10:43 发表
娜娜依也改名了?或者Mesta Mesua是对应的罗马音?
另外Psyco Doga是取代了Jagd Doga吧,Geara Doga还在,就是那堆蓝绿机
原帖由
gundammarkⅡ 于 2014-7-3 17:30 发表
.
.
.
顺便问问这胡子大叔谁啊
.
hi-ν 的造型出处应该是《贝子》里这张造型完全不同其他ν的插画
原帖由
CHIKUSYOU 于 2014-7-9 13:04 发表
小说和漫画原文都是大尉
至于这篇英文翻译文
从布莱德的大佐被翻译成captain而不是colonel就能看出这里采用的是海军称谓而不是陆军的
所以阿姆罗的Lieutenant刚好是大尉而不是中尉的意思。 ...
原帖由
LostCrazyPanda 于 2014-7-9 18:57 发表
记得《星船伞兵》小说里讲过一个梗,captain也可指舰长,船上的舰长是唯一的,所以小说里的舰长即使是其他军衔比如校官,也会被叫做captain。而搭载的伞兵部队里的上尉(captain)统统被拔高叫其他军衔,就是不能叫captain。 ...
原帖由
seankariburt 于 2014-7-9 17:33 发表
鬼畜大,大多数英文文献对联邦宇宙军人员的军衔翻译采用的是混杂的英美式海军军衔体系,为毛鬼子又称呼易卜拉欣老头为 Gen. Revil,官方有给过证实的说法吗?宇宙军不应该延用米帝陆军\空军的航天队的军衔(也就是美式陆军\空 ...
原帖由
CHIKUSYOU 于 2014-7-3 19:20 发表
随后经过各路游戏的独自解说,一番添油加醋之下人气度暴涨
07年模型化的时候请KA来重新变更了细节与涂装后出了MG
结果7年之后 ka又亲手捡回了出渕的设计,要出所谓的ka版海牛