原帖由
hubertli 于 2011-11-3 12:32 发表
那個......在下正在為應否把這主題刪除掉而煩惱......
自己曾在過去發佈同一訊息的別一主題留言,卻忘記了,然後現下又發這主題......
原帖由
clover4 于 2011-11-4 14:39 发表
无论你选择保留哪个主题,都和我上面的请求没有冲突吧…………
原帖由
夜羽の飞狼 于 2011-11-5 14:43 发表
早上看了第2话……战舰名被翻译成迪娃女神号…………
原帖由
hubertli 于 2011-11-5 19:15 发表
查了一下diva的意思,wikipedia上的意思似乎是女歌唱家(無中文說明),yahoo字典裏則是歌劇中的女主唱者(就是女主音吧?)......TVB這是哪門子的翻譯......
對了,「鐳射來鍢槍」又出現了,「光束步槍」這四字就那麼 ...
原帖由
hubertli 于 2011-11-5 19:15 发表
查了一下diva的意思,wikipedia上的意思似乎是女歌唱家(無中文說明),yahoo字典裏則是歌劇中的女主唱者(就是女主音吧?)......TVB這是哪門子的翻譯......
對了,「鐳射來鍢槍」又出現了,「光束步槍」這四字就那麼 ...