原帖由
重装高达 于 2008-7-26 04:02 发表
日文版的才高= =BIGBOSS可是大冢明夫他爸爸大冢周夫配的,而且我觉得日版武器商人配的也很好,表情、语气配合的很赞!
原帖由
sarahreese 于 2008-7-26 13:48 发表
恶魔城没玩过不予置评。MGS系列么,有人说得好,就是披了军武现代科技皮的“湿内裤忍法贴”。
是日本人思想内核用了外国皮的这么一个东西。
典型例子:MERYL倒地时大便扑上去“TEAM LEADER”、“TEAM LEADER”。
如果真 ...
原帖由
sarahreese 于 2008-7-26 19:39 发表
然后一个外国人看了此中文配音的三国志,他在论坛上发贴说:大家还是看中文配音英文字幕的吧,这样才没有违和感。从中国人嘴里说出来日语,别扭!
原帖由
京宝梵CUSTOM 于 2008-7-26 19:39 发表
...为什么我听到龙套男对ROOKIE女的称呼是COMMANDER?
原帖由
sarahreese 于 2008-7-26 21:38 发表
啊,记错了,不过这不妨害我的结论:用在这里的COMMANDER是个误用。
要知道COMMANDER虽然在词典里面是有个指挥官的用法,但是正牌老外军中几乎不会用到这个意义。
COMMANDER OF XX GROUP 某某部队的指挥官---- 那是官老 ...
原帖由
sarahreese 于 2008-7-26 13:48 发表
恶魔城没玩过不予置评。MGS系列么,有人说得好,就是披了军武现代科技皮的“湿内裤忍法贴”。
是日本人思想内核用了外国皮的这么一个东西。
典型例子:MERYL倒地时大便扑上去“TEAM LEADER”、“TEAM LEADER”。
如果真 ...
原帖由
KUSOSO 于 2008-7-26 22:12 发表
其实我现在是先看了英文版的1-9(国人制作的),然后看了A9一个日文版的后面一半,现在极不协调
原帖由
hikarihikari 于 2008-7-27 00:01 发表
这次是想拿到刺客信条装
另外发泄一下上周目拿BB评价时积累的怨念和愤怒,3章已经杀了200+了(虽然跟我这里某些一章接近200的不能比,不过以我的标准已经很破例了) ...
原帖由
13猫猫 于 2008-7-28 08:42 发表
你这个KERORO控居然不知道KERORO军曹的旁白